Page 175 - GREC14N_CHQ_01
P. 175
CHQ
σταθεί προσοχή κι έπειτα πυροβόλησαν. Σωριάστηκε νεκρός. Οι σφαίρες
διαπέρασαν το κεφάλι και το σώμα του.
Η μάχη συνεχίστηκε φρενιασμένη. Το Ηράκλειο κρατιόταν και είχαμε μου, ξέρουμε ότι φεύγετε απόψε, αλλά θα
παρόμοια πληροφόρηση από τους Αυστραλούς και τους Έλληνες που γυρίσετε σύντομα. Εμείς θα συνεχίσουμε τη
υπερασπίζονταν το Ρέθυμνο. Μετά τη διακοπή των διαύλων επικοινωνίας μάχη μέχρι τότε. Έχουμε όμως λίγα όπλα.
δεν είχαμε την παραμικρή υποψία για την τροπή που έπαιρναν τα πράγματα Άφησέ μας όσο περισσότερα μπορείς». Ο
στα δυτικά, στο Μάλεμε. Νομίζαμε ότι είχαμε νικήσει. Τα νέα έγιναν ακόμα ταξίαρχος συγκινήθηκε βαθιά. Δόθηκαν οι
πιο πικρά αργότερα, όταν μάθαμε ότι οι απώλειες του εχθρού ήταν τόσο απαραίτητες εντολές κι ένας υπολοχαγός
βαριές, ώστε για ένα διάστημα είχε σκεφτεί να εγκαταλείψει την επιχείρηση. [...] απομάκρυνε τον καπετάνιο [...]. Καθώς
Πέρασε καιρός για να μάθουμε τη μοίρα του Πέντλμπιουρι. Στην αρχή η τον αποχαιρετούσα [...] μου είπε: «Ο
σορός του τάφηκε στο σημείο όπου έπεσε νεκρός. Αργότερα οι Γερμανοί Θεός μαζί σου και να γυρίσεις σύντομα».
τον μετέφεραν μισό μίλι έξω από τη Χανιόπορτα [...]. Την επόμενη χρονιά Αργότερα μονάχα, κοιτώντας διάφορες
πέρασα δίπλα απ’ τον τάφο του παριστάνοντας τον ζωέμπορο. Το μέρος το φωτογραφίες, ο ηλικιωμένος άντρας
σημάδευε ένας ξύλινος σταυρός με το όνομα του Πέντλμπιουρι γραμμένο αναγνωρίστηκε ότι ήταν ο φίλος του
επάνω, ακολουθούμενο από τις λέξεις «Βρετανός λοχαγός». Υπήρχε ένα Πέντλμπιουρι, ο καπετάν Σατανάς. Πέθανε
μάτσο λουλούδια και κάθε μέρα κάποιοι έβαζαν φρέσκα, ώσπου ο εχθρός την επόμενη χρονιά, αφού πρώτα έδωσε το
μετέφερε τον τάφο σε μέρος λιγότερο κεντρικό. (Σήμερα είναι θαμμένος όπλο του σ’ έναν απόγονό του με τα λόγια:
στο Συμμαχικό Νεκροταφείο της Σούδας.) Εν τω μεταξύ, «Μην το ατιμάσεις».
είχαν αρχίσει να γεννιούνται μύθοι. Για τους Κρητικούς Κοιτώντας πίσω,
ήταν σύμμαχος και φίλος με σημαντική υπόσταση, σχεδόν ο καπετάν Σατανάς
όσο εκείνη του Άρη ή του Απόλλωνα. Για τον εχθρό, μια αντιπροσωπεύει το
ολέθρια, κακόβουλη φιγούρα, ένας πιο σκοτεινός Λώρενς βαθύτερο πνεύμα της
της Αραβίας, που μπορεί ακόμη να παραμόνευε στα φοβερά Κρήτης. Έκτοτε οι δύο
βουνά. Ξέθαψαν πολλούς μέχρι να έρθει στην επιφάνεια εκείνοι άντρες φαίνονταν
ένα κρανίο με γυάλινο μάτι και να το στείλουν στο Βερολίνο να συμβολίζουν την
Book cover: Artemis Cooper, Patrick Leigh Fermor: An Adventure, Metaixmio Editions, 2012 (Greek edition).
– έτσι είπαν, τουλάχιστον. Στο νησί έλεγαν ότι ο Χίτλερ αδελφοσύνη στα όπλα,
ήταν αδύνατον να κοιμηθεί τις νύχτες –από φόβο μην τον Who is who που έφερε τόσο κοντά τις
επισκεφθεί στον ύπνο του εκείνος ο τρομερός δαίμονας– δύο χώρες και μας έκανε
και κράταγε το κρανίο-τρόπαιο κλεισμένο στο γραφείο Sir Patrick Michael να νιώσουμε ότι εκείνη η
του. Για τους συναδέλφους του των Επιχειρήσεων Ειδικών Leigh Fermor περίοδος της απόγνωσης,
Αποστολών που στάλθηκαν στην Κρήτη να βοηθήσουν την (11/2/1915 - 10/6/2011), με κάποιον τρόπο, κόντρα
Αντίσταση αποτελούσε έμπνευση. Η μνήμη του μετέτρεψε Paddy, as he is universally σε κάθε πιθανότητα, θα
known, a British author,
αμέσως σε συμμάχους όλους τους παλιούς συντρόφους scholar and soldier, had a κατέληγε στη νίκη και στην
του. Βρισκόμασταν μεταξύ φίλων. Πέντμπιουρι, Πέμπιουρι, rather adventurous life. One ελευθερία για την οποία
όπως κι αν προφερόταν το όνομά του, πολλά μάτια of the best known incidents όλοι αγωνίστηκαν.
άστραφταν σαν το άκουγαν. is the abduction of General
Heinrich Kreipe, which
Πρέπει να γυρίσουμε στην 28η Μαΐου 1941, επτά μέρες he planned with William
μετά το θάνατο του Πέντλμπιουρι και τη νύχτα της Stanley Moss and Cretan From a speech given by Patrick
εκκένωσης. Τα βρετανικά στρατεύματα έκαναν ουρά για resistance fighters in April Leigh Fermor at Knossos, Crete,
1944. In 1947, he was
να επιβιβαστούν στα πλοία που θα μας πήγαιναν στην made an honorary citizen as part of the commemoration
of the 60th anniversary of the
Αίγυπτο. Εγώ ήμουν διερμηνέας. Όλοι στενοχωριόμασταν, of Heraklion and later he Battle of Crete. First published:
γιατί αφήναμε πίσω τους Έλληνες φίλους, που είχαν got a gold medal from The Spectator, 20 October 2001;
πολεμήσει στο πλευρό μας τις τελευταίες οκτώ μέρες. Η Athens authorities. Greece republished: Imogen Grundon
(foreword by Patrick Leigh
χτυπημένη, ήσυχη πόλη είχε τη μυρωδιά του καμένου, influenced his life. Fermor), The Rush Adventurer:
των εκρήξεων, του καπνού και μιας σήψης που μόλις A Life of John Pendlebury,
άρχιζε. Ξαφνικά ένας γέροντας Κρητικός εμφανίστηκε από Libri, 2007. Απόσπασμα
από ομιλία του Πάτρικ Λη
το πουθενά [...]. Ήταν ένας μικρόσωμος, αποφασιστικός Φέρμορ στην Κνωσσό, στο
άντρας, προφανώς κάποιος διακεκριμένος καπετάνιος, με πλαίσιο των εορτασμών για την
καθαρό και εύθυμο βλέμμα, λευκό γενάκι στο πιγούνι σαν 60ή επέτειο της Μάχης της
Κρήτης. Πρώτη δημοσίευση:
Μινωίτης κι ένα τουφέκι με κοντάκι με ανάγλυφη ασημένια The Spectator, 20 Οκτωβρίου
επίστρωση. Είπε ότι ήθελε να μιλήσει στο «στρατηγό». Ο 2001· αναδημοσίευση: Imogen
ταξίαρχος ήταν ψηλός άντρας [...], μαυρισμένος από μια Grundon (εισαγωγή του Patrick
Leigh Fermor), The Rush
ζωή θητείας στην Ινδία. Ο καπετάνιος σήκωσε το χέρι του, Adventurer: A Life of John
το ακούμπησε στον ώμο του ταξίαρχου και είπε: «Παιδί Pendlebury, Libri, 2007.
175